范文
it hurts to love someone and not be loved in return. but what is more painful is to love someone and never find the courage to let that person know how you feel.a sad thing in life is when you meet someone who means a lot to you, only to find out in the end that it was never meant to be and you just have to let go.
the best kind of friend is the kind you can sit on a porch swing with, never say a word, and then walk away feeling like it was the best conversation you've ever had.it's true that we don't know what we've got until we lose it, but it's also true that we don't know what we've been missing until it arrives.it takes only a minute to get a crush on someone, an hour to like someone, and a day to love someone- but it takes a lifetime to forget someone. don't go for looks; they can deceive. don't go for wealth, even that fades away. go for someone who makes you smile because it takes only a smile to make a dark day seem bright.
dream what you want to dream; go where you want to go; be what you want to be, because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.always put yourself in the other's shoes. if you feel that it hurts you, it probably hurts the person too.a careless word may kindle strife; a cruel word may wreck a life; a timely word may level stress; a loving word may heal and bless.the happiest of people don't necessarily have the best of everything they just make the most of everything that comes along their way.
love begins with a smile, grows with a kiss, ends with a tear. when you were born, you were crying and everyone around you was smiling. live your life so that when you die, you're the one smiling and everyone around you is crying.
译文
这伤害了爱一个人,而不是被爱作为回报。但更痛苦的是爱一个人却没有勇气让那人知道你的感受。生命中令人悲伤的一件事是当你遇到了一个对你来说很重要的人,却发现到头来,它本来就不该是你不得不放手。
最好的朋友是那种你可以坐在门廊秋千,从来没有说一个字,然后走开感觉这是你有过的最好的交谈。的确,我们不知道我们有直至失去它,但这也是真的,我们不知道我们已经错过什么,直到它到达。只需一分钟迷恋某人,一小时喜欢,一天爱上一个人,但这需要一辈子才能忘记一个人。不要追求外表,外表可以欺骗人。不要追求财富,千金终究会散尽。去使你微笑的人,因为只需一个微笑就可使黑暗的日子变得光明。
做你想做的梦,去你想去的地方,成为你想成为的人,因为你只有一次生命,一个机会去做所有你想做的事。要设身处地的为别人的鞋子。如果你觉得它伤害了你,它也可能。无心快语可能引发争执,无情之词可能折损生命,适时温语可能消弭压力,而关爱之声可能治愈心灵。最幸福的人不一定拥有最好的东西,他们只会让大部分事情顺其自然。
爱情以笑开始,以吻转浓,以泪结束。当你出生时,你在哭,你周围的每个人都微笑。过你自己的生活,这样当你死的时候,你的微笑和你周围的人在哭。
【英语作文】
Today is a special day ,it’s my maternal Grandpa’s birthday.In many years,we celebrated the day together happily ,with our whole family.But he has gone …and won’t come back again.We know he is living in the heaven, with God and gods.
That day ,I standed before him,during a queit moment ,he was looking at me ,smiling in peace …. And the next moring , he passed away…
I enjoyed the beautiful stories my grandpa told . He was a marvelous storyteller.When I was a child , he liked to told mythology for us. All the children crowded around him,like subjects around the throne. One after another,he told stories from his hearts. And now,I announce that it is maternal Grandpa turn to listen to my stories for a change. I want to told him all about my shool life,with wet ,flashing eyes.It recalls all kinds of lost memories — stories about when we are little,stories about when Grandpa was young , stories that are shared family treasures .
【译文】
今天是特别的一天,这是我的母亲爷爷的生日。在许多年里,我们一起庆祝这一天快乐,我们全家。但他已经…了,不会再回来了。我们知道他是生活在天堂,神和神。
那一天,我在他面前贮立在一个平静的时刻,他看着我,微笑着在和平…。下一个早上,他去世了…
我的爷爷告诉我喜欢美丽的故事。他是一个了不起的讲故事的人。当我还是个孩子的时候,他喜欢为我们对神话。所有的孩子都挤在他身边,像主题围绕王位。一个接一个,他告诉故事从他的心。现在,我宣布,轮到孕产妇爷爷听我讲故事的时候了。我想告诉他关于我的学校生活,用湿,闪烁的眼睛。回忆起各种各样的失去的记忆——故事当我们小的时候,爷爷年轻时的故事,故事共享的家庭财富。
范文
Today is a special day ,it’s my maternal Grandpa’s birthday.In many years,we celebarted the day together happily ,with our whole family.But he has gone …and won’t come back again.We know he is living in the heaven, with God and gods.
That day ,I standed before him,during a queit moment ,he was looking at me ,smiling in peace …. And the next moring , he passed away…
I enjoyed the beautiful stories my grandpa told . He was a marvelous storyteller.When I was a child , he liked to told mythology for us. All the children crowded around him,like subjects around the throne. One after another,he told stories from his hearts. And now,I announce that it is maternal Grandpa’turn to listen to my stories for a change. I want to told him all about my shool life,with wet ,flashing eyes.It recalls all kinds of lost memories—stories about when we are little,stories about when Grandpa was young,stories that are shared family treasuers.
译文
今天是特别的一天,这是我的母亲爷爷的生日。在许多年里,我们celebarted一起幸福的那一天,我们全家。但他已经…了,不会再回来了。我们知道他是生活在天堂,神和神。
那一天,我在他面前贮立在一个平静的时刻,他看着我,微笑着在和平…。下一个早上,他去世了…
我的爷爷告诉我喜欢美丽的故事。他是一个了不起的讲故事的人。当我还是个孩子的时候,他喜欢为我们对神话。所有的孩子都挤在他身边,像主题围绕王位。一个接一个,他告诉故事从他的心。现在,我宣布,这是母性'turn听我爷爷讲故事的时候了。我想告诉他关于我的学校生活,用湿,闪烁的眼睛。这回忆各种失去memories-stories关于当我们小的时候,爷爷年轻时的故事,故事treasuers共享的家庭。
The earth scale change of climate has brought a new kind of natural disaster and the developed and complicated city system is holding a latent risk of expanding the damage artificially。 Also people has been spoiling the health since the immense quantity of chemicals have been produced and already used in pursuit of convenience and various toxic substances have been produced unintentionally and accumulated in environment。 Therefore, We need some countermeasures from the viewpoint to prevent the city environment form disaster and to manage environmental risks。 So we will develop and improve a new risk management system and a disaster prevention system to preserve and create the city environment where people feel easy and sound in their life。
第一篇
It is very important to deal with the rubbish in cities. Rubbish must be thrown away or reused properly. Or it may cause a lot of problems. It may pollute the air and water. People may get ill when they breathe the polluted air or drink the polluted water.
Our city has started to face the problem. Some rubbish is sorted and sent to a certain place .Waste gas is cleaned before it goes into the air. Waste water is also cleaned before it is poured into rivers.
People should be prevented from throwing rubbish everywhere. We should try our best to take care of our environment and fight against pollution.
是非常重要的处理城市垃圾。垃圾必须扔掉或重用。或者它可能会导致很多问题。它可能会污染空气和水。人生病时呼吸被污染的空气或喝被污染的水。
我们的城市已经开始面对这个问题。一些垃圾是排序和发送到特定的地方。废气是在净化后才排入空气中。废水也清洗前涌入河流。
应该阻止人们把垃圾随处可见。我们应该尽力照顾我们的环境,对抗污染。
第二篇
Today the quality of our natural environment has become an important issue. The world population is rising so quickly that the world has become too crowded. We are using up our natural resources and at the same time polluting our environment with dangerous chemicals. If we continue to do this, life on earth cannot survive.
Concerned people have made some progress in environmental protection. Governments of many countries have established laws to protect the air, forests and sea resources and to stop environmental pollution.
Still more measures should be taken to solve environmental problems. People should be further educated to recognize the importance of the problems, to use modern methods of birth control, to conserve(保存) our natural resources and recycle our products. We are sure that we can have a better and cleaner place in the future.
今天,我们的自然环境质量已经成为一个重要的问题。世界人口增长如此之快,世界已变得过于拥挤。我们正在利用我们的自然资源,同时与危险化学品污染我们的环境。如果我们继续这样做,地球上的生命将无法生存。
关注人在环境保护方面取得了一些进展。许多国家的政府已建立法律来保护空气,森林和海洋资源并停止环境污染。
更应该采取措施解决环境问题。人们应该进一步受过教育的认识到问题的重要性,使用现代避孕方法,节约(保存)我们的天然资源和循环利用我们的产品。我们确信我们能在未来有更好的和更清洁的地方。
Today, I according to the requirements of the teacher to investigate around the situation of environmental protection.
I first came to the park, they saw there is rubbish everywhere. My eyes have an aunt, she sat on the bench, eating melon seeds, also threw the sunflower seeds are all over the floor. I have seen very angry, I go to aunt ZuQuan. But she has a pair of claptrap, on high. I saw a cleaner in cleaning, but the speed of people around the rubbish much faster than they clean.
And I went to the park on the east side of the river, see plastic bags floating on the water, biscuits, bags... There are a few small fish's body even, sending out the thick disgusting smell.
I went to the vegetable market, see the ground is covered with rotten vegetables leaf, fruit, and poultry feathers and viscera, so dirty ground let my feet wouldn't hurt a fly. Oh dear! Too bad! I stepped on a banana skin and wrestling, pants are wet! I quickly get up, hurriedly escape.
The surrounding environment is terrible, if he did not pay attention to protect, we human beings will not survive. Let's act together, protect the environment, start from the "I".
今天,我按老师的要求去调查周围环境保护的情况。
我先来到公园,就看见那儿到处都是垃圾。我眼前有一个阿姨,她坐在石凳上,吃着瓜子,还把瓜子壳扔得满地都是。我看见了很生气,就去阻劝阿姨。可她却一副事不关己,高高在上的样子。我看见有清洁工在打扫卫生,可是周围人扔垃圾的速度远比他们打扫的要快得多。
我又来到了公园东侧的小河边,看见水面上漂浮着塑料袋、饼干包装袋……甚至还飘着几条小鱼的尸体,散发着一股股令人作呕的气味。
我来到了菜市场,看见地上尽是烂菜叶、烂水果,还有还有家禽的羽毛及内脏,这么脏的地面让我的脚都不敢踩下去了。哎呀!糟了!我踩在香蕉皮上摔跤了,裤子都被弄湿了!我赶紧爬起来,慌忙逃离。
周围的环境简直糟透了,若再不注意保护,我们人类定将无法生存。让我们一起行动起来吧,保护环境,从“我”做起。
i was thirty-seven then, strapped in my seat as the huge 747 plunged through dense cloud cover on approach to the hamburg airport. cold november rains drenched the earth and lent everything the gloomy air of a flemish landscape: the ground crew ran gear, a flag atop a squat airport building, a bmw billboard. so germany again.
37岁的我端坐在波音747客机上,庞大的机体穿过厚重的夹雨云层,俯身向汉堡机场降落。11月砭人肌肤的冷雨将大地涂得一片阴沉,使得身披雨衣的地勤工、呆然垂向地面的候机楼上的旗,以及bmw广告板等的一切的一切,看上去竟同佛兰德派抑郁画幅的背景一般。罢了罢了,又是德国,我想。
once the plane was on the ground soft music began to flow from the ceiling speakers: a sweet orchestral cover version of the beatles' " norwegian wood". the melody never failed to send a shudder through me, but this time it hit me harder than ever.
飞机刚一着陆,天花板扩音器中低声传出轻柔的背景音乐,那是一个管弦乐队演奏的甲壳虫乐队的《挪威的森林》。那旋律一如往日地使我难以自已。这一次,比往日还要强烈地摇撼着我的身心。
i bent forward in my seat, face in hands to keep my skull from splitting open. before long one of the german stewardesses approached and asked in english if i was sick. "no," i said, just dizzy"
为了不使头脑胀裂,我弯下腰,双手捂脸。很快,一位德国空中小姐走来,用英语问我是不是不大舒服。我答说:"不要紧,只是有点晕。
"are you sure?"
"yes, i'm sure. thanks."
"真的不要紧?"
"不要紧的,谢谢。"我说。
she smiled and left, and the music changed to a billy joel tune. i straightened up and looked out the plane window at the dark clouds hanging over the north sea, thinking of what i had lost in the course of my life: times gone forever, friends who had died or disappeared, feelings i would never know again.
她于是莞尔一笑,转身走开。音乐变成彼利·乔的曲子。我直起了腰,望着北海上空阴沉沉的云层,浮想联翩。我想起自己在过去人生旅途中失去的许多东西——蹉跎的岁月,死去或离去的人们无可追回的懊悔。
the plane reached the gate. people began unlatching their seatbelts and pulling baggage from the storage bins, and all the while i was in the meadow. i could smell the grass, feel the wind on my face, hear the cries of the birds. autumn 1969,and soon i wou1d be twenty.
机身停稳后,旅客解开安全带,从行李架中取出皮包和上衣等物。而我,仿佛依然置身于那片草地之中,呼吸着草的芬芳,感受着风的轻柔,谛听着鸟的鸣啭。那还是1969年的秋天,我快满20岁的时候。
…
true, given time enough, i can bring back her face. i start joining image-her tiny, cold hand; her straight, black hair so smooth and cool to the touch; a soft, rounded earlobe and the microscopic mole just beneath it; the camels hair coat she wore in the winter; her habit of looking straight into your eyes when asking a question; the slight trembling that would come to her voice now and then (as if she were speaking on a windy hilltop)-and suddenly her face is there, always in profile at first, because naoko and i were always out waking together, side by side. then she turns to me, and smiles, and tilts her head just a bit, and begins to speak, and she looks into my eyes as if trying to catch the image of a minnow that has darted across the pool of a m1impid spring.
当然,只要有时间,我会忆起她的面容。我追忆着:那冷冰冰的小手,那流线型泻下的手感爽适的秀发,那圆圆的软软的耳垂及其紧靠底端的小小黑痔,那冬日里时常穿的格调高雅的驼绒大衣,那总是定定注视对方眼睛发问的惯常动作,那不时奇妙发出的微微颤抖的语声(就像在强风中的山岗上说话一样)—随着这些印象的叠涌,她的面庞突然自然地浮现出来。最先出现是她的侧脸,大概因为我总是同她并肩走路的缘故,最先想起来的每每是她的侧影。随之,她朝我转过脸,甜甜地一笑,微微地低头,轻轻地启齿,定定地看着我的双眼,仿佛在一混清澈的泉水里寻觅稍纵即逝的小鱼的行踪。
i do need that time, though for naoko's face to appear. and as the years have passed, the time has grown longer. the sad truth is that what i could recall in five seconds all too soon needed ten, then thirty, then a full minute——like shadows lengthening at dusk. someday, i suppose, the shadows will be swallowed up in darkness. there is no way around it: my memory is growing ever more distant from the spot where naoko used to stand-ever more distant from the spot where my old self used to stand. and nothing but scenery, that view of the meadow in october, returns again and again to me 1ike a symbolic scene in a movie. each time it appears, it delivers a kick to some part of my mind. "wale up," it says. "i’m still here! wake up and think about it. think about why i'm still here." the kicking never hurt me. there's no pain at all. just a hollow sound that echoes with each kick. and even that is bound to fade one day. at the hamburg airport, though, the kicks were longer and harder than usual which is why i am writing this book: to think. to understand! it just happens to be the way i'm made. i have to write things down to feel i fully comprehend them.
但是,让直子的面影在我脑海中浮现出来,我总是需要一点时间。而且,随着岁月的流逝,所需的时间愈来愈长。这固然令人悲哀,但事实就是如此。起初5秒即可想起,渐次变成10秒、30秒、1分钟。它延长得那样迅速,竟同夕阳下的阴影一般,并将很快消融在冥冥夜色之中。哦,原来我的记忆正在同直子原来站立的位置步步远离,甚至逐渐远离自己一度站过的位置。而惟独风景,惟独那片10月草地的风景,宛如电影中的象征性镜头,在我的脑际反复推出。并且那风景执着地连连踢我的脑袋,说着:"起来,我可还在这里哟!起来,起来想想,思考一下我为什么还在这里。"不过这种踢法一点也不痛,一脚踢来,只是发出空洞的声响。甚至这声响或迟或早也将杳然远逝。但是在这汉堡机场,它们踢得比往常更长久、更有力:起来,理解我!惟其如此,我才动笔写这篇文字。我必须形诸文字,才能弄得水落石出。
本文网址:http://m.zb258.com/yingyuzuowen/13132.html
更多