奥运会的宗旨和口号_258直播

258直播>体育知识库>

奥运会的宗旨和口号

国考《行测》知识点:奥林匹克运动会

【知识点一】世界三大体育赛事

【热点链接】

1.奥林匹克运动会,简称奥运会。是国际奥林匹克委员会主办的世界规模最大的综合性运动会,每四年一届,会期不超过16日,是世界上影响力最大的体育盛会。

2.世界一级方程式锦标赛,简称F1,是由国际汽车运动联合会(FIA)举办的最高等级的年度系列场地赛车比赛,是当今世界最高水平的赛车比赛。首次比赛1950年英国银石赛道举行。

3.国际足联世界杯,简称“世界杯”,是世界上最高荣誉、最高规格、最高竞技水平、最高知名度和影响力的足球比赛,全球观众超过35亿。

【知识点二】奥林匹克格言

更快、更高、更强、更团结(2021年7月20日国际奥委会正式通过,将“更团结”加入奥林匹克格言中)。

2020东京奥运会口号:“United by Emotion”,中文翻译确定为“情同与共”。

【知识点三】奥林匹克发源地

古希腊(古代)、法国(现代)

【知识点四】奥运会比赛项目

奥运会项目是由国际奥林匹克委员会制定范围的同类奥运比赛竞技的分类。奥运会比赛项目可由举办国自行制定,但根据国际奥委会的资料,奥运会比赛项目可划分为:大项、分项、小项。2020年东京奥运会共设33个大项,339个小项比赛,新增滑板、冲浪、攀岩、棒垒球和空手道5个大项比赛。

奥运会百年新格言:“更快、更高、更强、更团结”!附历届奥运会口号!

有趣学习,高效提分

全科辅导,传经送宝

学好英语振兴中华

红色品牌享誉世界

SERVE YOU ALL

红色教研 服务教学


  漫步在红东方英语




   

导读

国际奥委会第138次全会20日投票表决,同意在奥林匹克格言“更快、更高、更强”之后,加入“更团结”。

   

 

国际奥委会第138次全会投票表决,同意在奥林匹克格言“更快、更高、更强”之后,加入“更团结”。图片来源:新华社

奥林匹克运动会口号更新

更快,更高,更强

 奥运会的统一口号是更快、更高、更强这一格言是“现代奥林匹克之父”顾拜旦的好友亨利·马丁·迪东提出的。后经顾拜旦提议,并在1913年得到国际奥委会的正式批准,将上述格言正式写入《奥林匹克宪章》。“更快、更高、更强”的内涵是非常丰富的,它充分表达了奥林匹克运动不断进取、永不满足的奋斗精神和不畏艰险、敢攀高峰的拼搏精神。


1920年,国际奥委会将其正式确认“更快、更高、更强(英文:Swifter,Higher,Stronger)”为奥林匹克格言,并在1920年安特卫普奥运会上首次使用。 

更快,更高,更强,更团结

在2021年3月线上召开的国际奥委会第137次全会中,巴赫在成功连任国际奥委会主席后提议,为了更好地应对后疫情时代,建议在奥林匹克格言“更快、更高、更强”后面,加入一个词“Together”(译为“更团结”)。四个词在一起的呈现形式是“更快、更高、更强——更团结”。

国际奥委会第138次全会20日投票表决,同意在奥林匹克格言“更快、更高、更强”之后,加入“更团结”。

 新华社体育部主任许基仁认为,“在一起”有两个意思,一个是我们一起克服困难,另外就是我们一起比如快乐,一起享受生活,就是说这对年轻一代,预示着未来奥林匹克这种改革的方向。”

"Together" has two meanings. One is that we overcome difficulties together, and the other is that we enjoy life together, which indicates the direction of the future Olympic reform.

“在2020时代之后,过多的政治因素介入到奥运会,巴赫主席也看到了这种危险,所以他一再强调体育的非政治化、奥林匹克的非政治化,他强调的“在一起”实际上也是就是在体育的旗帜下,以体育的名义大家团结在一起。”

"After the 2020s  too many political factors are involved in the Olympic Games. President Bach also sees this danger, so he repeatedly emphasizes the non-politicization of sports and the non-politicization of the Olympics. What he emphasizes" together "is actually to unite  in the name of sports."


冬奥文化研究中心首席科学家,北京体育大学教授、博士生导师孙葆丽表示,“在一起”代表一种精神,共同担当,这将会被奥林匹克运动所铭记。“奥林匹克运动诞生后的一个多世纪,人类社会经历了有史以来最为剧烈,也是最为深刻的变革


"Together" represents a spirit of shared responsibility, which will be remembered by the Olympic Games." More than a century after the birth of the Olympic Games, human society has experienced the most dramatic and profound changes in history


当我们回首奥林匹克运动的发展里程时,已经越来越深切的感到奥运带给我们的绝不仅仅只是精彩绝伦的体育比赛和优异的运动成绩,奥运带给我们的其实更多的是对我们人自身的全面发展,对社会的和谐进步,对世界和平等更高层次理想的关注和实践。

When we look back on the development mileage of the Olympic Games we have more and more deeply felt that what the Olympic Games bring us is not only wonderful sports competitions and excellent sports achievements. What the Olympic Games bring us is actually more about the all-round development of our own people, the harmonious progress of society, and the concern and practice of the higher level ideal of world peace and equality. 


在目前新冠疫情在全球肆虐的危难时刻,巴赫希望通过成功举办奥运会,成为人类战胜新冠疫情的象征,给人类社会带来勇气和希望,成为黑暗隧道尽头的一束光。而这一切需要所有的人团结,携手共进,才能通向人类更加美好的未来。

In the global crisis of COVID-19, Bach hopes to succeed in hosting the Olympic Games, symbolizing human victory over COVID-19, bringing courage and hope to the human society, and becoming a ray of light at the end of the dark tunnel. And all this requires all people to unite and work together to lead to a better future for mankind. 


“更团结”频现奥运会话语体系

 奥运会作为国际盛会,将世界各地的人们聚集到一起,大家共同迎接与庆贺奥运带来的和平与荣誉。运动健儿们为自己的祖国而战,为挑战人类的极限而战,共同创造一个个惊人的新纪录。”together”一词不是今年才第一次出现,但近几年,这个词频频出现在国际奥委会的话语体系中。 

汉城奥运会